Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - paty62

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 61 - 80 kutokana na 98
<< Awali1 2 3 4 5 Inayofuata >>
21
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa j'ai envie de toi mon amour
j'ai envie de toi mon amour

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Seni...
56
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki benim kir tamam
tamam, benim kiz arkadaÅŸim yok beraber oldugum bayan yok sen varsin

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa D'accord...
40
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki sadece dikkatli olmamiz daha iyi ikimiz için
Sadece dikkatli olmamız ikimiz için de daha iyi.
Before edit: "sadece dikkatli olmamiz daha iyi ikimiz için"

/Hazal/

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa C'est juste...
15
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Sana güveniyorum
Sana günveniyorum.
Edit: "günveniyorum" --> "güveniyorum"

/Hazal/

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je te fais confiance
51
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
73
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Je t'envoie ce message mais ce n'est pas le mien,...
Je t'envoie ce message sur un téléphone qui n'est pas le mien mais qui possède un clavier turc.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki bu mesajı benim olmayan ama türkçe klavyesi
200
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Je ne pourrai pas être sur internet ...
Je ne pourrai pas être sur internet pendant 15 jours, je pars en Tunisie mardi. Je t'enverrai des messages régulièrement pour t'embrasser. Je suis impatiente d'être avec toi en Turquie dans un mois. Si tu veux m'envoyer des messages en Tunisie, mon numéro est :
<edit> with caps where needed, as well as verbs that were conjugated at the conditional tense while the future tense was obviously the one to be used</edit> (07/28/francky)

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Salı günü Tunus'a gideceğim için
60
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Internet
88
Lugha ya kimaumbile
Kituruki ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I want you to ...
Kifaransa J'aimerai simplement que tu viennes seul à Bodrum .......
182
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Tu vas travailler dans un hôtel en ...
Tu vas travailler dans un hôtel en mai 2011, je peux réserver mes vacances dans le même hôtel que toi en mai 2011, si tu es d'accord. Dès que tu connaîtras l'hôtel où tu travailleras , dis le moi. On pourra se retrouver l'année prochaine.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Mayis 2011
56
Lugha ya kimaumbile
Kituruki kocan anlamamalis
kocan anlamamali otelde ikimizi , beni şikayet eder ise büyük sorun

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Il ne faut pas que...
51
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
33
Lugha ya kimaumbile
Kituruki ben elemiyorum anlamiyorum lüften yeter
ben elemiyorum anlamiyorum lüften yeter

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je ne l'élimine pas, je ne comprends ...
<< Awali1 2 3 4 5 Inayofuata >>